Trials / Completed
CompletedNCT05732636
Urdu Translation And Cross-Cultural Validation of the Foot And Ankle Disability Index
Urdu Translation And Cross-Cultural Validation of the Foot And Ankle Disability Index for the Patients With Chronic Ankle Instability
- Status
- Completed
- Phase
- —
- Study type
- Observational
- Enrollment
- 50 (actual)
- Sponsor
- Sehat Medical Complex · Academic / Other
- Sex
- All
- Age
- 18 Years – 35 Years
- Healthy volunteers
- Not accepted
Summary
The goal of this Cross-cultural validation study is to Urdu translate and cross-cultural validation of Foot and Ankle Disability Index for the Patients with Chronic Ankle Instability. The main question it aims to answer was: • To Translate Foot and Ankle Disability Index in Urdu and to find out the Validity and Reliability for Patients with Chronic Ankle Instability. Data collection procedure would be, FADI Urdu version was introduced and the patients were asked to fill FADI Urdu version. The questionnaire was filled again by the same participants after one week to assess the test retest reliability. Questionnaire was conducted to have the best result. After the ethical approval, participants who meet the inclusion criteria and who were free from exclusion criteria were explained about the objectives of this study. Only those who gave consent were included in the study.
Detailed description
The foot and ankle are common sources of pain and disability, with approximately 2 million people in the United States per year affected by foot pain. As many as 25% of sports injuries have been attributed to the foot or ankle, with ankle sprains accounting for up to 45% of all injuries in some sports. The Foot and Ankle Disability Index (FADI) were designed to assess functional limitations related to foot and ankle conditions. Therefore, it is used to assess the patients with chronic ankle instability. The FADI was originally developed in English. It has been translated and validated in Italian languages and showed excellent reliability and responsiveness. To cross culturally validate the FADI in Urdu, the FADI will be translated in Urdu to assess the chronic ankle instability patients to check the instability. Convenience sampling technique will be used in this study. A study will be conducted at Pakistan Sports Board Lahore including 10 athletes for 1st stage and 50 Athelets in 2nd stage. The aim of this study was to translate FADI in Urdu and to find out the validity and reliability of Urdu version of FADI in patients with chronic ankle instability. Reliability and validity of FADI in Urdu version was evaluated by calculating Cronbach's alpha, intra-class correlation co-efficient and Pearson/ spearman rank correlation co-efficient. SPSS 25 was used for data analysis.
Conditions
Interventions
| Type | Name | Description |
|---|---|---|
| OTHER | Validation study | The whole protocol is divided into two stages: Urdu Translation and validation. Following steps were involved. 1. First version (Forward Translation): Forward translation from the English to Urdu by two bilingual translators (Version 1) 2. Second Version: Three experts compared the original FADI with urdu version of FADI. 3. Backward translation: Version 2 was translated Back in English by an independent translator. 4. Third Version: was finalized after tracking differences in forward and backward translation. 5. Final Version: of Urdu FADI was used on Chronic Ankle Instability patients. Foot and Ankle Disability Index(FADI) Urdu version was introduced and the patients were asked to fill FADI Urdu version. The questionnaire was filled again by the same participants after one week to assess the test retest reliability. |
Timeline
- Start date
- 2023-01-28
- Primary completion
- 2023-06-30
- Completion
- 2023-07-25
- First posted
- 2023-02-17
- Last updated
- 2023-08-15
Locations
1 site across 1 country: Pakistan
Source: ClinicalTrials.gov record NCT05732636. Inclusion in this directory is not an endorsement.